sexta-feira, abril 29, 2016

Curiosidade: Poema Owl and The Pussycat



Owl and The Pussycat de Edward Lear (1871) é um dos poemas favoritos do Ritchie Blackmore.

Veja abaixo as versões em inglês e em português:

Owl and The Pussycat 
Edward Lear - 1871

I

The Owl and the Pussy-cat went to sea
In a beautiful pea green boat,
They took some honey, and plenty of money,
Wrapped up in a five pound note.
The Owl looked up to the stars above,
And sang to a small guitar,
'O lovely Pussy! O Pussy my love,
What a beautiful Pussy you are,
You are,
You are!
What a beautiful Pussy you are!'


II

Pussy said to the Owl, 'You elegant fowl!
How charmingly sweet you sing!
O let us be married! too long we have tarried:
But what shall we do for a ring?'
They sailed away, for a year and a day,
To the land where the Bong-tree grows
And there in a wood a Piggy-wig stood
With a ring at the end of his nose,
His nose,
His nose,
With a ring at the end of his nose.


III

'Dear pig, are you willing to sell for one shilling
Your ring?' Said the Piggy, 'I will.'
So they took it away, and were married next day
By the Turkey who lives on the hill.
They dined on mince, and slices of quince,
Which they ate with a runcible spoon;
And hand in hand, on the edge of the sand,
They danced by the light of the moon,
The moon,
The moon,
They danced by the light of the moon.


O Mocho e a Gatinha *Mocho = Coruja macho
Tradução de Odracyr Areliuga 

O Mocho e a Gatinha
I

O mocho e a gatinha foram ao mar
Num belo barco verde-ervilha,
Levaram um pouco de mel, e muito dinheiro
Enrolado em uma nota de cinco libras.
O mocho olhou para o céu estrelado,
E cantou com um pequeno violão,
'O linda gatinha! O gatinha meu amor,
Que linga gatinha você é,
Você é,
Você é!
Que linda gatinha você é!'

II

A gatinha disse ao Mocho. 'Você é um pássaro elegante!
Que canta doce e charmoso!
O vamos nos casar! A muito que adiamos:
Mas o que usaremos como anel?'
Eles navegaram para longe, por um ano e um dia,
Até a terra da árvore Bong
Lá, na floresta, um porquinho estava
Com um anel na ponta do nariz,
Do nariz,
Do nariz,
Com um anel na ponta do nariz.

III

´Querido porquinho, quer vender por um shilling
Seu anel?' E disse o porco, 'Vendo.'
Então eles o pegaram, e se casaram no outro dia
Pelo peru que vive na montanha.
Eles jantaram picadinho, e pedaços de marmelo,
Que comeram com uma colher-garfo;
E mãos e dedos, na beira da praia,
Dançaram à luz do luar,
Do luar,
Do luar,

Dançaram à luz do luar.

Nenhum comentário:

Postar um comentário